| 
 
     
- UID
 - 15 
 - 帖子
 - 16886 
 - 主题
 - 40 
 - 精华
 - 1 
 - 积分
 - 93585 
 - 阅读权限
 - 150 
 - 注册时间
 - 2005-6-26 
 
  | 
 本帖最后由 Alicia 于 2015-12-15 03:29 编辑  
日文歌词的话,我看这帖子里有,应该就是歌词本的吧? 
LMC 发表于 2015-12-14 21:10    
 
 
我感觉角色歌翻译个大概不难,但翻译出精髓就难了(对于会日语的人来说……)… 
 
PS 可否问下LMC君用的是什么修图软件?我看你的漫画文本排版都是竖排的样子 
再PS 日语翻译我觉得比较困难的是 我完全不知道哪几个假名是一个词语,一个词也有很多意思…… 
 
随便找个一首歌词第一句话 “なんにもなくたって” 我就阵亡了…… 
 
然后我尝试翻译了一段感觉非常地前言不搭后语,求助某唐和LMC君  
 
原文: 
なんにもなくたって 夢はあるから 
今夜も大騒ぎ みんなおいでよ  
 
お気軽な話がいいわ 
リアルだと心が重くなる 
これからの予定が好きよ 
過去はきのうの おととい  
 
我勉强翻的: 
即使什么也没有,就因为有了梦想 
大家一路来 今晚也大骚动 
嗯,轻松愉快的话题真好呀 
真实的心变得沉重了 
喜欢从今以后的安排 
前天昨天在过去 
 
单句看还好,但连起来完全不通…… 
 
 |   
 
 
 
 |