返回列表 发帖

〖求助〗问一个很白痴的问题(本人不知道有没有人问过) 是关于虎王的

虎王的名字英译以后是TORAOU 还是TORAOH啊?


IP狂生阡陌kiwi 发表于 2005-10-11 20:12  


一般是TORAOH用的比较多

IP火柴枝公仔 发表于 2005-10-11 20:49  

官方初期用字是Toraou…后期统一变成Toraoh


IP獨僾╰今生 发表于 2005-10-11 20:54  



哦,非常感谢两位啊,我受益匪浅~原来一直以为是TORAOU呢(被暴扁)

IP林小虎 发表于 2005-10-14 13:30   



toraou是直接从曰文假名翻过来的,u加在o或u后面表示长音,这就是"虎王"假名的罗马拼音.
toraoh中的h放在元音后面表示长音,这是西方语言中h的常用用法(比如德语).
所以两个都不算错.
不过我觉得toraou应当保留曰语读法,即ra读作汉语拼音的la.
toraoh既然用了西方语言规则,就应该读作英语的读法,即ra读作国际音标的ra
自己琢磨的,仅供参考

TOP

返回列表